About this course
This course offers essential theoretical knowledge about localisation file formats. It targets professional translators as well as translation teachers and CAT tool trainers who teach localisation courses for translators. By the end of this course you should know what localisation file formats are, which types exist and which elements are localisable, specifically in software file formats. You should also have acquired knowledge about RC, HTML, XML and XLIFF files and their localisation.
At this point, you should have completed the previous software L10N courses, and be aware of the basic concepts related to software localisation, the software components to be translated, the people and processes involved and the essential specific knowledge translators/localisers must have when localising. Now you will go further into the types and properties of localisation file formats, which contain the translatable text.
Though this course offers an overview of localisation file formats, it will focus on software file formats, as software documentation (specifically online help and written documentation) are mostly translated using translation memory tools, a process for which eCoLoTrain already offers online courses. Additionally, translating and reviewing software are completed prior to translating and reviewing documentation (online help, written documentation and web pages) in the localisation process.
We have therefore decided to devote the present course to learning about some of the most commonly-used software file formats – such as RC files, HTML, XML and XLIFF– which can be translated and edited with software localisation tools, as we will later see in our software localisation Software Localisation Course 4.
Course Structure
- Basics: This first section comprises the definition of localisation file formats, their types and the localisable elements in software file formats.
- Software localisation file formats: This section covers some of the most commonly-used file formats in localisation (RC, HTML, XML and XLIFF files) and some important aspects of their localisation,