Skip to main content
Habilidades en las TIC 3

¿Conoce los diferentes marcadores de posición para insertar texto en una diapositiva de PowerPoint? (3/22)

Averiguar

En PowerPoint hay cuatro tipos de marcadores de posición que se usan para insertar texto en las diapositivas:

  • Marcadores de posición: son recuadros punteados o recuadros con bordes sombreados en la mayoría de las diapositivas para títulos y objetos como tablas. La función por defecto Text AutoFit le permite a PowerPoint cambiar el tamaño del contenido de marcadores de posición mientras tipea un texto. Para ello, se aumenta o reduce en un punto el tamaño de fuente de un texto para que quepa en una línea. La función Autoajuste se puede activar y desactivar usando el botón Opciones de autoajuste que aparece a la izquierda del texto la primera vez que se cambia el tamaño del texto
  • Autoformas: son formas prefabricadas como rectángulos, círculos, líneas, símbolos, etc. que pueden contener texto. Es importante tener en cuenta que cuando se tipea texto en una autoforma, permanece fijado a la misma y se mueve o rota con ella
  • Cuadros de texto: consisten en cuadros que se pueden mover y cambiar de tamaño y que contienen texto o gráficos usados para ubicar varios bloques de texto en una página. Los cuadros de texto son particularmente útiles cuando se quiere agregar texto a una Autoforma sin fijar el texto a ésta
  • WordArt: son objetos de texto con efectos predefinidos que se pueden crear y a los que les puede dar formato

 

¿Por qué esta información es importante para traductores y profesores de traducción?
Los marcadores de posición en una presentación PowerPoint pueden contener texto que haya que traducir. Un traductor que use una memoria de traducción debe saber que algunas herramientas, como DVX, no extraen el texto de los objetos WordArt. En este caso, el traductor tendá que hacer esos cambios en el archivo de PowerPoint exportado. Otras herramientas, como SDL Trados 2006, reconocen el texto insertado en objetos WordArt y lo extraen como un segmento a ser traducido.

siguiente