Skip to main content

Directrices para situaciones mixtas

Situaciones de enseñanza

En esta sección, describimos varias situaciones de enseñanza con el fin de simular distintos tipos de flujos de trabajo en la traducción en las que las herramientas de TAO imitan contextos del entorno profesional.

Estas situaciones representan sugerencias sobre cómo combinar elementos de los cuatro tipos de directrices de eCoLoTrain. Será tarea del profesor desarrollar y personalizar estas u otras situaciones para adaptarlas a sus clases.

Estructura

Las situaciones mixtas y sus contenidos son:

  • Flujo de trabajo en la traducción I (Terminología y Memoria de Traducción):

    los estudiantes deben ser capaces de trabajar al menos con una herramienta de gestión terminológica y una herramienta de memorias de traducción.

  • Flujo de trabajo en la traducción II (Fundamentos de la Terminología, las Memorias de Traducción y la Gestión de Proyectos):

    los estudiantes deberán ser capaces de trabajar al menos con una herramienta de gestión terminológica, una herramienta de memorias de traducción y un programa de hojas de cálculo de uso general (como MS Excel).

  • Flujo de trabajo en la traducción III (Terminología, Memorias de Traducción y Gestión de Proyectos):

    los estudiantes deberán ser capaces de trabajar al menos con una herramienta de gestión terminológica, una herramienta de memorias de traducción y una de gestión terminológica.

  • Flujo de trabajo en la traducción IV  (Terminología, Memorias de Traducción y Localización de Software):

    los estudiantes deberán ser capaces de trabajar al menos con una herramienta de gestión terminológica, una herramienta de memorias de traducción y una de localización de software.

  • Flujo de trabajo en la traducción V  (Terminología, Memorias de Traducción, Gestión de Proyectos y Localización de Software):

    los estudiantes deberán ser capaces de trabajar al menos con una herramienta de gestión terminológica, una herramienta de gestión de proyectos y una de localización de software.

 

siguiente