Síntesis
El módulo de Memoria de Traducción (MT) tiene como objetivo reforzar sus conocimientos teóricos y prácticos en este campo. Este módulo ha sido especialmente diseñado para satisfacer las necesidades de lingüistas que trabajen con herramientas de última generación en traducción, localización y otras profesiones relacionadas con los idiomas.
Suponemos que usted ya posee conocimientos básicos de las TIC, los cuales hemos revisado en los cursos del módulo TIC que se encuentran en la página web de nuestro proyecto. También suponemos que domina los principios de Terminología y Gestión de Terminología que ofrecemos en nuestros cursos del módulo Terminología en nuestra página web.
Memoria de Traducción 1 (Herramientas de Memoria de Traducción - Visión general) ofrece conceptos teóricos básicos y principios concernientes a las herramientas de memoria de traducción.
Memoria de Traducción 2 (Creación y Mantenimiento de una MT) ofrece una visión general de los pasos necesarios para crear MT y para mantenerlas al día.
Memoria de Traducción 3 (Funcionalidades de la Memoria de Traducción) se ocupa de las funcionalidades más importantes de las MT, como el alineamiento, análisis, pre-traducción, etc.
Memoria de Traducción 4 (Traducir con una MT) muestra los pasos a seguir en un flujo de trabajo usando MT.
Ejercicios de Memoria de Traducción Probar sus conocimientos de Memoria de Traducción