Références et remerciements
Les sources utilisées comme référence pour la préparation des cours de mémoire de traduction (MT) sont les suivantes :
Levitt, G. (2005) : "Internet-based Sharing of Translation Memory". Dans : Bulgarian Translator's Blog. Dedicated to the English-Bulgarian community. URL : http://www.ivaylo.com/ [Date : 30 Sep. 2005]
Massion, F. (2005) Translation Memory Systeme im Vergleich. Doculine Verlags-GmbH.
Reinke, U. (2004) : Translation Memories: Systeme, Konzepte, Linguistische Optimierung. Peter Lang Europäischer Verlag der Wissenschaften
Déjà Vu Interactive Tutorial [en]
Déjà Vu Professional User's Guide, Atril Language Engineering 1993-2003. (URL : www.atril.com) [en]
SDL Trados User Guides: File Formats User Guide, S-Tagger User Guide, Translator's Workbench User Guide, WinAlign User Guide [en]
Trados 6.5. Tutorial
Pour finir, nous souhaitons remercier tout spécialement Monsieur Karl-Heinz Freigang de l'Université de la Sarre pour nous avoir autorisés à reproduire certaines parties de son matériel pédagogique concernant les mémoires de traduction (2004-2006).