Skip to main content

Modul Translation Memories (TM) für Übersetzer und Lokalisierer

Danksagung und Referenzen

Nachfolgend sind die Referenzmaterialien, die zur Erstellung des Translation-Memory-Moduls (TM) verwendet wurden, aufgelistet:

  • Levitt, G. (2005): "Internet-based Sharing of Translation Memory". In: Bulgarian Translator's Blog. Dedicated to the English-Bulgarian community. URL: http://www.ivaylo.com/ [Stand: 30 Sep. 2005]

  • Massion, F. (2005) Translation Memory Systeme im Vergleich. Doculine Verlags-GmbH.

  • Reinke, U. (2004) Translation Memories: Systeme, Konzepte, Linguistische Optimierung. Peter Lang Europäischer Verlag der Wissenschaften

  • Déjà Vu Interactive Tutorial [en]

  • Déjà Vu Professional User's Guide, Atril Language Engineering 1993-2003. (URL: www.atril.com) [en]

  • Trados User Guides: File Formats User Guide, S-Tagger User Guide, Translator's Workbench User Guide, WinAlign User Guide. (URL: https://www.trados.com/resources/) [en]

  • Trados 6.5. Tutorial

Schließlich möchten wir uns besonders bei Herrn Karl-Heinz Freigang von der Universität des Saarlandes dafür bedanken, dass wir einige Passagen seines Unterrichtsmaterials zu Translation Memories (2004-2006) verwenden durften.