eContent-Lokalisierung
Effiziente eContent-Lokalisierung ist in starkem Maße angewiesen auf den Einsatz spezialisierter Computerwerkzeuge wie Translation-Memory-Anwendungen und Softwarelokalisierungssysteme. Diese Tools erfordern nicht nur eine intensive Ausbildung, ihre Integration in herkömmliche Übersetzungsübungen verlangt zudem nach der Entwicklung didaktischer Konzepte und Methodologien.
Dementsprechend ist die Herausbildung von Expertenwissen im Bereich der eContent-Lokalisierung von höchster Priorität. Es besteht die dringende Notwendigkeit, die Ausbildung von Lehrkräften im Bereich des Übersetzens dahin gehend zu entwickeln, dass sie bereit sind, die aktuellen Bedürfnisse und Herausforderungen zu sehen und die Absolventen auszubilden, die der Markt braucht. Dieses Problem wird von eCoLoTrain aufgegriffen, um so den Versuch zu unternehmen, den "ernsten Mangel an Fähigkeiten" zu beheben, der in dem von der EU geförderten SPICE-PREP-II-Bericht zur eContent-Lokalisierung festgestellt wurde.
Innovative Weiterbildungsmöglichkeiten
Das Hauptziel von eCoLoTrain ist es, innovative Weiterbildungssmöglichkeiten für Ausbilder und Lehrkräfte im Bereich des professionellen Übersetzens zu entwickeln und zu erproben. Es berücksichtigt die speziellen methodischen Anforderungen dieser Zielgruppe, um eine umfassende und nachhaltige Verbesserung ihrer ICT-Kenntnisse im allgemeinen und ihrer eContent-Lokalisierungs-Fähigkeiten im besonderen zu erreichen.
Die strategische Zielgruppe von eCoLoTrain sind Ausbilder in allen übersetzungsrelevanten Bereichen, d.h. in Hochschulen, in Berufsverbänden und in der Industrie und zwar in möglichst vielen der 25 EU-Mitgliedsstaaten sowie in den Kandidatenländern. Des weiteren richtet sich eCoLoTrain an Ausbilder und Lehrkräfte im Bereich der Übersetzung der Sprachen von Immigranten und ausländischen Arbeitnehmern ("community language translation"), einem Bereich, das in einer globalisierten Welt immer mehr an Bedeutung gewinnt.
Methodische Konzepte, Leitlinien und Kursmaterialien
Das wichtigste Ergebnis des Projekts werden eine Reihe von methodischen Konzepten, und Kursmaterialien sein, die in verschiedenen Unterrichtsszenarien erprobt wurden, angefangen bei Kursen an Hochschulen bis hin zu beruflicher Weiterbildung in Berufsverbänden. eCoLoTrain befasst sich mit didaktischen Modellen, die Lehrkräften bei der Integration der Lokalisierungstechnologie in herkömmliche Übersetzungsübungen helfen sollen, sowie mit Methoden zur Aufbereitung Materials für individuelle Ausbildungszwecke in verschiedenen Unterrichtsszenarien.
Entwicklung eines Curriculums
Durch das Projekt wurde ein detailliertes Curriculum für Weiterbildung im Bereich der eContent-Lokalisierung entwickelt und Materialien für die einzelnen Kurse zur Verfügung gestellt. Neben den Kursen des Curriculums wurden im Rahmen des Projekts auch Leitfäden für die Erstellung ähnlicher Kursmodule entwickelt. Des Weiteren sind die methodologischen Materialien eine Orientierungshilfe dafür, wie man Lokalisierungstechnologie mit verschiedenen Typen des traditionellen Übersetzungsunterrichts und verschiedenen Lehrszenarien verbinden und gleichzeitig die speziellen Anforderungen der jeweiligen Zielgruppe berücksichtigen kann.
eCoLoTrain war die erste Initiative zur Entwicklung und Erprobung eines zielgerichteten Curriculums, das leicht an verschiedene institutionelle und nationale Bedürfnisse angepasst werden kann und dabei auch die Erfordernisse der Ausbildung im Bereich der Sprachen von Immigranten und ausländischen Arbeitnehmern ("community languages") berücksichtigt. Es wird dazu beitragen, den Weg zu ebnen für eine stärker am Markt orientierte Ausbildung durch die Integration von Methoden und Werkzeugen der eContent-Lokalisierung in gemeinsprachliche und fachsprachliche Übersetzungsübungen.
Zielgruppenorientierung
Das Curriculum und die Materialien, die kostenlos von der eCoLoTrain Website heruntergeladen werden können, basieren auf den Ergebnissen einer von den Berufsverbänden ITI und BDÜ durchgeführten umfassenden Bedarfsanalyse.
Eine einzigartige Zusammenarbeit zwischen Industrie und Hochschulen, die das Know-how führender Hersteller von computergestützten Übersetzungstools und die Erfahrung der universitären Partner in der Entwicklung von beruflichen Weiterbildungsmaßnahmen zusammenführt, wird die Relevanz der Ergebnisse und ihre Orientierung an den Bedürfnissen der Zielgruppe sicherstellen.
Wir sind überzeugt, dass alle Bereiche der Wirtschatz von der Verfügbarkeit einer größeren Anzahl von Lehrkräften profitieren werden, die in der Lage sind, marktrelevante Tools und Fähigkeiten in berufsorientierten Übersetzungsunterricht zu integrieren, um den heutigen Studierenden das Wissen und die Fähigkeiten zu vermitteln, die erforderlich sind, um den Anforderungen des Lokalisierungsmarktes gerecht zu werden.