Skip to main content- Innovative Weiterbildungssmöglichkeiten für Ausbilder und Lehrkräfte im Bereich des professionellen Übersetzens zu entwickeln und zu erproben.
- Die Kenntnisse von Übersetzungslehrkräften im Bereich der Informations- und Kommunikationstechnik sowie ihre Fähigkeiten in der Lokalisierung digitaler Informationen verbessern.
- Die Integration moderner Technologien in den traditionellen Übersetzungsunterricht zu fördern.
- Ausbilder für Übersetzen und Lokalisierung im akademischen Bereich, in Berufsverbänden, in der Industrie und in anderen Organisationen in allen Mitgliedsstaaten und Beitrittskandidaten der EU
- Lehrkräfte im konventionellen Übersetzungsunterricht, welche beabsichtigen, computergestützte Übersetzungswerkzeuge (CAT-Tools) und Projektmanagement-Tools (PM-Tools) in ihren Unterricht in verschiedene Lehrszenarien zu integrieren
- Lehrkräfte für CAT- und PM-Tools, die solche Übersetzungslehrkräfte schulen sollen.
- Ausbilder im Bereich der zunehmend an Bedeutung gewinnenden Übersetzung von Sprachen von Immigranten, ausländischen Arbeitnehmern u.ä. für Behörden und öffentliche Einrichtungen ("community languages translation").