Skip to main content

Módulo de Memoria de traducción (MT) para traductores y localizadores

Reconocimientos y referencias

El material utilizado como referencia para preparar los cursos del Módulo de Memorias de Traducción (MT) es el siguiente:

 

  • Levitt, G. (2005): "Internet-based Sharing of Translation Memory". In: Bulgarian Translator's Blog. Dedicated to the English-Bulgarian community. URL: http://www.ivaylo.com/ [Fecha: 30 Sep. 2005]

  • Massion, F. (2005) Translation Memory Systeme im Vergleich. Doculine Verlags-GmbH.

  • Reinke, U. (2004) Translation Memories: Systeme, Konzepte, Linguistische Optimierung. Peter Lang Europäischer Verlag der Wissenschaften

  • Déjà Vu Interactive Tutorial [en]

  • Déjà Vu Professional User's Guide, Atril Language Engineering 1993-2003. (URL: www.atril.com) [en]

  • Guías de Usuario de SDL Trados: File Formats User Guide, S-Tagger User Guide, Translator's Workbench User Guide, WinAlign User Guide [en]

  • Trados 6.5. Tutorial

Por último, pero no menos importante, quisiéramos agradecer a D. Karl-Heinz Freigang de la Universidad del Sarre que nos permita reproducir algunos extractos de sus apuntes de clase sobre Memorias de Traducción (cursos 2004-2006).