Cette section présente un exemple de programme de cours de traduction s'étalant sur une année. Le but est de donner une idée du moment auquel ces cours de technologies de la traduction peuvent être intégrés aux études et comment les différents modules peuvent s'enchaîner de manière logique.
La liste qui suit présente les sujets et les cours développés par eCoLoTrain. Des cours supplémentaires sur les compétences linguistiques, les cours de traduction sans l'utilisation d'outils etc ne seront pas pris en compte.
Dans un cursus de quatre ans, les trois premiers semestres sont généralement consacrés à l'acquisition de compétences en linguistique et en traduction. Dans notre exemple nous conseillons d'introduire des cours sur les technologies de la traduction à partir du quatrième semestre, une fois que les étudiants maîtrisent les bases de la traduction.
Comme nous l'avons déjà évoqué dans les directives sur les modules eCoLoTrain, nous proposons quatre catégories de cours :