Averiguar
Como los documentos *.pdf (siglas en inglés de portable document format files, formato de documento portátil) no codifican información específica sobre la aplicación de software, hardware o sistema operativo usados para crear o visualizar los archivos, presentan una apariencia similar a la de sus originales y ofrecen una alta calidad de reproducción sin distorsiones. De hecho, el texto y las imágenes se conservan como si estuvieran impresas.
El formato *.pdf se puede usar para crear tanto documentos muy simples o cortos como documentos complejos de muchas páginas (con diferentes fuentes, gráficos, colores e imágenes).
PDF es un estándar abierto ya que se pueden desarrollar aplicaciones que lean y produzcan archivos PDF sin pagar derechos de autor a los desarrolladores de PDF, es decir, a Adobe Systems (http://www.adobe.com).
¿Por qué es esta información importante para traductores y profesores de traducción?
Es importante que el traductor sepa que los archivos PDF no han sido diseñados para ser directamente editados o traducidos, sino para ser impresos o leídos en línea. En la práctica, muy a menudo se le encarga a los traductores traducir archivos PDF.
En esos casos, los traductores deben ser capaces de explicar que la conversión de un archivo PDF a un formato que pueda ser traducido usando herramientas electrónicas es relativamente complicado y debería evitarse, de ser posible. En cualquier caso, el traductor deberá solicitar los archivos originales que fueron utilizados para crear los archivos PDF. Los archivos PDF deben ser proporcionados únicamente como material de información general.