Skip to main content
Mémoires de traduction 3

Sauvegarde des projets d'alignement (7/8)

Si vous avez lancé un projet d'alignement mais que vous n'avez pas terminé de le traiter, le fichier de projet ou le fichier de travail peut être enregistré, fermé et réutilisé ultérieurement. Une fois le projet terminé et les alignements vérifiés, les unités de traductions obtenues peuvent être exportées depuis l'outil d'alignement et/ou importées dans une base de données de MT.

Certains systèmes de MT comportent une fonction très utile permettant d'importer directement les résultats de l'alignement dans leur base de données de MT. D'autres systèmes exportent d'abord les résultats vers divers types de format et importent ensuite ce fichier exporté dans leur base de données de MT ou dans une base de données d'un autre système de MT.

Dans l'exemple ci-dessus, l'utilisateur peut décider d'exporter les unités de traduction dans le format spécifique au système ou dans le format Translation Memory eXchange (TMX) supporté par la quasi totalité des systèmes de MT. Il peut également sélectionner le format texte ou encore exporter les données sous forme de tableau. Il est également possible d'indiquer l'utilisateur qui a créé le fichier d'alignement ou d'ajouter des champs définis par l'utilisateur.

Dans l'exemple ci-contre, le résultat de l'alignement va être directement enregistré dans une MT qui contient déjà des unités de traductions ou dans une nouvelle MT. Il est ensuite possible d'exporter les données obtenues après alignement dans différents formats. Il suffit pour cela d'utiliser les fonctions de maintenance de la base de données du système.