Bienvenue au cours
Ce cours vise à augmenter vos connaissances théoriques concernant la terminologie et le travail terminologique. Ce cours s'adresse aussi bien aux traducteurs professionnels qu'aux professeurs de traduction et de TAO (traduction assistée par ordinateur) qui souhaitent en savoir plus sur la terminologie et les outils de gestion terminologique afin d'appliquer leurs connaissances dans leur travail ou dans leurs cours.
A la fin de ce cours, vous aurez appris ce qu'est la terminologie et les raisons de son importance pour la traduction. Vous aurez acquis les concepts élémentaires de la terminologie (objets, termes, concepts), vous serez en mesure de faire la différence entre les différentes approches terminologiques (tournées vers le terme vs. tournées vers le concept), vous connaîtrez les bases concernant la stucture du terme, la création de termes, les synonymes et homonymes. Enfin, vous aurez pris connaissance des principes et des méthodes inhérentes à la recherche terminologique et à la constitution de terminologies.
Structure du cours
Le cours de terminologie 1 est divisé en cinq sections :
- Terminologie : Cette première section aborde des sujets liés au concept de la terminologie et à son importance pour les traducteurs.
- Principes de base : La deuxième section de ce cours est consacrée aux principes élémentaires des bases de données terminologiques : le "Triangle sémiotique" et ses composants
- Approches terminologiques : l'approche orientée terme et celle orientée concept seront traitées dans cette section
- Termes : Cette section détaille des aspects importants du terme comme sa structure, la création de nouveaux termes, les synonymes et homonymes.
- Recherche terminologique et constitution de terminologies : Dans cette dernière section les deux méthodes existantes pour la recherche ou constitution de terminologies (méthode manuelle ou automatique) seront expliquées.