L'homonymie quant à elle peut être définie comme le rapport entre des termes identiques représentant des concepts différents, par exemple :
- mousse : jeune marin apprenti
- mousse : organisme végétal
- mousse : amas de bulles
[Source : adapté de ISO 1087, p. 5]
Parmi les différentes formes d'homonymie, on distingue :
a) L'homographie : homonymie de mots s'écrivant de la même manière, par exemple :
- adresse (n.f.) et (il) adresse(v)
- couvent (n.m.) et (elles) couvent(v)
b) L'homophonie : cas d'homonymie dans lequel les termes se prononcent de la même manière, par exemple :
- saut et seau ("Il fait du saut à l'élastique"/ "Il dépose le seau devant la porte")
- maire et mer ("Le maire a marié le jeune couple" / "Il est en vacances au bord de la mer")
[Source : adapté de ISO 1087, p. 5]
Homonymie et polysémie
Il est important de noter que du point de vue diachronique il existe également une différence entre l'homonymie et la polysémie. On parle d'homonymie dans le cas de termes identiques représentant différents concepts et renvoyant à des origines étymologiques différentes. D'un autre côté, lorsqu'un terme s'enrichit de plusieurs significations au cours de son développement diachronique, on dit généralement qu'il est polysème.
Il est cependant déconseillé d'avoir une fiche contenant deux définitions de deux concepts différents dans une base de données terminologiques sur un domaine particulier :
numéro de la fiche : 29
Terme en anglais : Script
Type : Full form
- Définition : A set of user-defined instructions which a computer program executes. Usually used to customise the behaviour of the application. Examples of scripting languages include Perl, JavaScript and VBScript
- Définition : A collection of characters for displaying written text, all of which have a common characteristic that justifies their consideration as a distinct set. One script may be used for several different languages (for example, Latin script, which covers all of Western Europe). However, some written languages require multiple scripts, for example Japanese, which requires at least three scripts (the hiragana and katakana syllabaries, and the Kanji ideographs imported from China)