Bienvenue au cours
Ce cours vise à améliorer vos connaissances théoriques concernant la gestion terminologique. Ce cours s'adresse aussi bien aux traducteurs professionnels qu'aux professeurs de traduction et de TAO (traduction assistée par ordinateur) qui souhaitent en apprendre plus sur la terminologie et la gestion terminologique afin d'appliquer leurs connaissances dans leur travail ou leurs cours.
A la fin de ce cours, vous aurez appris ce qu'est la gestion terminologique et ce qu'est un outil de gestion terminologique ainsi que les raisons pour lesquelles il est indispensable d'avoir des connaissances sur le sujet. Vous serez en mesure d'identifier les formes les plus simples de la gestion terminologique et de faire la différence entre une mémoire de traduction et une base de données terminologiques. Enfin, vous aurez assimilé les concepts élémentaires nécessaires pour travailler avec des bases de données terminologiques (éléments et catégories, élémentarité, granularité, etc.).
Structure du cours
Le cours de terminologie II est divisé en deux sections :
- Principes de gestion terminologique : La première section est consacrée aux concepts de gestion terminologique, aux outils de gestion terminologique, de bases de données terminologiques, aux raisons pour lesquelles la gestion terminologique et les outils de gestion terminologique sont primordiaux pour les traducteurs, aux formes élémentaires de la gestion terminologique et aux différences entre mémoires de traduction et bases de données terminologiques.
- Bases de données terminologiques : La seconde section de ce cours est consacrée aux principes élémentaires des bases de données terminologiques : éléments, catégories, principes généraux de maintenance, etc.