Les outils de gestion terminologique (OGT) sont des applications permettant de définir et de retravailler des modèles de données, d'enregistrer des données et d'autoriser un accès contrôlé aux données (Trippel, 1999).
Les outils de gestion terminologiques vous permettent de :
- grouper des termes enregistrés en fonction de critères sélectionnés (pour l'exportation, la révision, la modification etc.)
- de mettre à jour ou d'effacer des fiches individuelles
- de trier les fiches de manière automatique
- d'obtenir des informations statistiques sur les termes retenus
- d'échanger des renseignements avec d'autres collègues ou organisations
- de contrôler les valeurs ou les types d'informations susceptibles d'être saisies dans certains champs (un processus appelé validation)
- d'accéder aux fiches en utilisant un champ ou une combinaison de champs comme critères de recherche
Les outils de gestion terminologique sont des outils de traduction assistée par ordinateur (TAO) qui permettent d'aider les traducteurs en réutilisant d'anciens projets de traduction (voir le Module de MT).
La citation qui suit (Karsch, 2006:174) met en évidence l'importance de l'utilisation de systèmes de gestion terminologique de nos jours pour l'industrie de la traduction et de la localisation :
"Once a terminology management system was in place, the number of changes declined and the consistency of terms used in the translated products increased. The cost associated with a managed term was about USD 100 in the beginning and dropped below USD 80 once the system was well established. [...]"
De plus, les traducteurs ne sont pas des experts ni des professionnels des domaines pour lesquels ils traduisent et doivent traduire rapidement. C'est pourquoi, s'ils souhaitent travailler dans l'industrie de la traduction et de la localisation, il est indispensable qu'ils aient des connaissances basiques sur les outils de gestion terminologique.