Projektmanagement 1 - Übersetzungsprojekte
Für den Erfolg eines Übersetzungsprojekts ist es unabdingbar, die Bedürfnisse und Erwartungen des Kunden zu verstehen. Wer ist der Endverbraucher? Wen sollen die Zieltexte erreichen? Wie sehen die spezifischen Anforderungen des Kunden aus? Dies sind nur wenige der Fragen, die vor Projektbeginn geklärt werden müssen, damit die richtigen Strategien für einen erfolgreichen Projektabschluss eingesetzt werden können.
Im folgenden werden einige Faktoren - nicht etwa eine vollständige Liste - aufgezählt, die ein Projektmanager schon zu Beginn eines Projektes im Auge behalten muss:
Notwendige Information
- Ausgangstext(e), möglichst in endgültiger, freigegebener Fassung
- Textart
- Fachgebiet
- Zielsprache nach Land - z.B. Französisch (Belgien)
- Liefertermin - für alle Sprachen unter Angabe des exakten Datums (und Uhrzeit wenn nötig)
- Gefordertes Lieferformat
- Zweck der Übersetzung
- Zielmarkt und Zielgruppe
- Auftrag/Bestellung in schriftlicher Form
- Ansprechpartner
Hilfreiche Information
- Projekthintergrund
- Anzahl der Wörter
- Ziele und gewünschte Reaktion der Zieltextempfänger
- gewünschte Dienstleistung
- Referenzmaterialien - Webseite, die als Referenz für die Sprachebene oder, falls zweisprachig, zum Alignment verwendet werden kann
- Vorgängerprojekte oder ähnliche Projekte der letzten Zeit