Vorteile und Risiken bei der Nutzung von TMs (4/10)
Effizienz
Übersetzungsgeschwindigkeit und -effizienz können durch die Wiederverwendung von Übersetzungen von ähnlichen (verwandten) Dokumenten erhöht werden.
Dies kann durch die Nutzung der Vorübersetzungsfunktion von TM-Tools erreicht werden:
Konsistenz
Das Wiederverwenden bestehender Übersetzungen durch das TM gewährleistet Konsistenz bei der Übersetzung identischer Teile eines anderen Dokuments.
Negative Auswirkungen
Trotzdem kann die Verwendung von TM-Tools auch negative Auswirkungen auf die Qualität der Übersetzung haben, und zwar aufgrund der Darstellung der Texte im Editor der TM-Systeme. Dadurch kann die Tendenz entstehen, eine "Satz-für-Satz"-Übersetzung vorzunehmen, die den Kontext einzelner Segmente nicht berücksichtigt.
Mehrdeutigkeiten
Im Falle von Mehrdeutigkeiten oder verstärkter Verwendung von Pronomen im Ausgangstext, können die 100%-Treffer zu falschen Übersetzungen führen. Nehmen Sie zum Beispiel die Übersetzung des englischen Satzes "Windows finds it for you" in zwei unterschiedlichen Kontexten: Zum einen könnte es bedeuten "Man erinnert sich nicht mehr, wo der Text ist" und zum anderen "Man erinnert sich nicht mehr, wo das Dokument ist". Das Segment wird von einem TM-Tool als 100-%- Treffer eingestuft, obwohl in vielen Zielsprachen "it" unterschiedlich übersetzt werden muss.