Pourquoi cette information est-elle importante pour les traducteurs et les professeurs de traduction ?
Traduire peut également signifier adapter et apporter des changements. Il se peut que la structure logique d'une présentation dans une culture particulière ne soit pas appropriée à une culture différente. Si le traducteur, avec l'accord du client, souhaite changer l'ordre des diapositives, il doit savoir comment procéder.