Développé par la société Alchemy Software Development basée à Dublin en Irlande, Alchemy Catalyst est un environnement de localisation visuel permettant de réaliser les processus de localisation tels que la traduction, la gestion de projet, le développement et le test de logiciels.
Versions
Il existe quatre version d'Alchemy Catalyst :
Translator/Pro Edition : spécialement conçue pour les traducteurs professionnels ayant besoin d'un environnement visuel pour le contenu numérique et les applications Microsoft ainsi que pour les applications mobiles et Internet. Cette version peut être utilisée avec les applications TRADOS et des technologies développées par d'autres sociétés.
Localizer Edition : cette version est la solution de localisation visuelle d'Alchemy pour toutes les grandes plateformes de développement, les technologies de bases de données et les formats de fichiers Internet.
Developer/Pro Edition : cette version comporte une fonction supplémentaire permettant au développeur ou localisateur de regrouper tous les kits d'outil de traduction, les fichiers de glossaires ainsi que les instructions destinées aux utilisateurs dans un fichier compressé. Ce fichier auto-extractible et exécutable peut être envoyé directement aux traducteurs. Avec cette version, les développeurs peuvent également étendre les fonctions d'édition de CATALYST et créer des éditeurs standard pour des ressources non standard.
Translator/Lite Edition : cette version gratuite est utilisée en association avec Alchemy CATALYST Developer/Pro Edition. Elle permet à ses utilisateurs d'envoyer des kits d'outil de traduction à plusieurs traducteurs et de leur fournir des éditeurs visuels et des outils de contrôle interactifs pour l'ensemble du processus de traduction. Cette version peut être téléchargée sur le site Internet d'Alchemy sans avoir besoin d'un dongle ou d'une clé électronique.
Formats de fichiers compatibles
- Toutes les plateformes de développement Microsoft (9x, NT, 2000, XP, Win32, Winx64, VISTA, RC, RESX, .NET Binaries (1.x et 2.0), Visual Basic .NET)
- Les systèmes d'aide en ligne (Doc-2-Help, RoboHelp, MadCap Flare)
- Les plateformes d'informatique mobile (Windows CE, Symbian, EPOC)
- Les plateformes Java (J2EE, J2SE, J2ME)
- Les fichiers de contenu (HTML et tous ses dérivés, PHP, ASP, JSP ; XHTML, MS Excel, DITA 1.0)
- Les bases de données (toutes les technologies de bases de données Microsoft, Oracle 8/9/10 et IBM DB2)
Fonctions
La dernière version, Alchemy Catalyst 7, contient entre autres les fonctions suivantes :
- assistance Java pour les fichiers binaires (.jar et les fichiers d'archives .class)
- assistance pour la localisation visuelle, le développement et le test des systèmes d'aide en ligne compilés
- fonction de comparaison ("Comparison Expert") pour déterminer les différences entre l'ancienne et la nouvelle version d'un logiciel, ce qui permet à l'utilisateur de voir les éléments qui ont été ajoutés, supprimés ou modifiés
- fonction d'analyse ("Analysis Expert") pour calculer le nombre d'analogies entre un kit d'outil de traduction et une mémoire de traduction. Cet outil de localisation est compatible avec plusieurs formats de MT courants (par ex. SDL TRADOS TMW, SDL TM Server, TMX, XLIFF, TXT, etc.)
- alignement des traductions
- exportation de kits d'outils de traduction dans différents formats de MT courants
Version de démonstration
Alchemy Catalyst est payant. Toutefois, il existe une version de démonstration gratuite de la dernière version à télécharger. Pour ce faire, aller sur www.alchemysoftware.ie/downloads/index.html.
MULTILIZER® est une société qui propose des produits permettant de donner un caractère global aux logiciels. Ces produits sont spécialement conçus pour la localisation des applications Windows, des applications mobiles et Internet ainsi que des contenus qui leur sont associés tels que les bases de données et les fichiers XML. La dernière version de l'outil de localisation de cette société est MULTILIZER 2007.
Versions
Il existe trois versions de MULTILIZER 2007 :
Enterprise : cette version s'adresse surtout aux entreprises et leur permet de gérer des projets multiformat et d'automatiser des tâches répétitives.
Professional : il existe deux versions de Multilizer 2007 Professional, l'une est destinée à la localisation de logiciels et l'autre à la localisation de documents. Les deux versions comportent les mêmes options mais elles ne sont pas compatibles avec les mêmes formats.
Lite : la solution MULTILIZER pour des logiciels plus petits et les projets de localisation de documents.
Formats de fichiers compatibles
MULTILIZER 2007 Enterprise edition est compatible avec les formats de logiciels et de documents suivants : .Net, Delphi/C++Builder (y compris Turbo Delphi et Delphi 2007), les fichiers exécutables standard (*.exe, *.dll, *.ocx, etc.), XML, HTML, PHP, ASP et CustomText (en pratique, n'importe quel fichier texte peut être localisé à condition d'employer des expressions standard). Cette version dispose de modules d'extension permettant de localiser les bases de données et les présentations PowerPoint.
Multilizer 2007 Professional et MULTILIZER 2007 Lite sont compatibles avec les formats suivants : les documents textes comme HTML (*.html, *.htm, *.php, *.asp, etc.), y compris les scripts imbriqués (par ex. JScript), XML (*.xml, *.svg, et bien d'autres) ainsi que les fichiers textes utilisant des expressions standard.
Multilizer 2007 Professional for Developers et MULTILIZER 2007 Lite for Developers sont compatibles avec les formats suivants : les fichiers binaires standard Windows (*.exe,*.ocx, *.dll, etc.), les fichiers binaires VCL (fichiers exécutables compilés avec Delphi ou C++Builder), les solutions et projets Visual Studio .NET et les fichiers .resx.
Fonctions
MULTILIZER 2007 comporte entre autres les fonctions suivantes :
- format de projet basé sur XML ouvert permettant aux utilisateurs de réaliser les tâches de maintenance courantes de manière flexible et pouvant être intégré aux systèmes de l'entreprise
- éditeur visuel (WYSIWYG) pour les boîtes de dialogue, menus et autres ressources
- assistants pour aider l'utilisateur à répartir le travail de traduction entre les membres de l'équipe
- détection des changements : MULTILIZER signale les changements (segment déplacé, ajouté, modifié) et permet à l'utilisateur de les filtrer
- MULTILIZER Language Expert : permet aux utilisateurs d'importer les formats *.tmx, *.txt, *.xliff, *.tbx, Borland Translation Repository, les feuilles de calcul Excel et même des formats spécifiques aux systèmes de traduction.
Version de démonstration
MULTILIZER 2007 est payant. Toutefois, il existe une version de démonstration complète de chaque version valable 30 jours. Vous pouvez les télécharger sur https://www2.multilizer.com/downloads.
Développé par PASS Engineering (Allemagne), PASSOLO est un outil de localisation de logiciel pouvant traiter un grand nombre de formats spécifiques aux logiciels, y compris les fichiers exécutables, les fichiers de ressources et les fichiers XML. Cet outil permet de localiser des logiciels dans de nombreuses langues, même dans les langues asiatiques (Unicode) et les langues s'écrivant de droite à gauche comme l'hébreu et l'arabe. La dernière version (2007) est PASSOLO 6.
Versions
Il existe trois versions de PASSOLO 6 :
Professional : une version indépendante permettant de gérer des projets de localisation de moyenne ou de grande ampleur. Elle comporte des modules d'extension optionnels pour les systèmes de mémoire de traduction et les outils terminologiques et permet d'exporter des données et de les échanger avec d'autres systèmes PASSOLO. Avec cette version, il est possible d'utiliser des glossaires additionnels ainsi que des macros permettant d'étendre des fonctions existantes.
Team : En plus des fonctions de la version Professional, la version Team permet à ses utilisateurs de créer et gérer un nombre précis de paquets de traduction spéciaux ("translation bundles"). Ces derniers peuvent être traités tour à tour avec la version gratuite Translator. Cette solution indépendante est idéale pour localiser des projets de grande ampleur impliquant un grand nombre de traducteurs.
Translator : une version gratuite pour les traducteurs. Elle peut être téléchargée et utilisée pour traiter les paquets de traduction créés avec la version Team de PASSOLO. Ainsi, toutes les personnes impliquées dans un projet peuvent avoir accès à l'ensemble des fonctionnalités PASSOLO sans avoir à acheter une licence.
Formats de fichiers compatibles
Les formats de fichiers localisables suivants sont compatibles avec PASSOLO 6 :
les fichiers de ressources binaires standard Windows (16 et 32 bits) (EXE, DLL et SYS) et les fichiers RC
les fichiers binaires Microsoft Visual Basic 6
les fichiers XML, y compris les fichiers XLIFF
les fichiers HTML
les fichiers Microsoft Installer (MSI)
les fichiers textes monolingues
les formats de fichiers définissables par l'utilisateur par l'intermédiaire d'un langage macro intégré compatible avec VBA
Autres formats de fichiers compatibles :
anlayseur syntaxique de base de données ODBC
MS Access, MS Excel
MS SQL Server
Oracle
MySQL
IBM DB2
analyseur syntaxique Palm OS
.analyseur syntaxique .po
De plus, PASSOLO 6 contient des modules d'extension optionnels pour la localisation d'autres formats de fichiers tels que :
les fichiers de ressources binaires Microsoft .NET (EXE, les fichiers DLL correspondants et leurs composants), les fichiers de ressources (RESX et RESOURCE), compatibilité avec les boîtes de dialogues associées (WYSIWYG), compatibilité avec Custom Controls and Properties et compatibilité avec tous les systèmes .NET
les fichiers de ressources binaires (EXE, DLL et BPL) Borland Delphi/C++ Builder
Java (toutes les plateformes : J2EE, J2SE et J2ME), les fichiers de propriétés (PROPERTIES), les fichiers textes sources (JAVA), les fichiers binaires (CLASS) et les fichiers de projet Java (JAR)
Fonctions
PASSOLO 6 comporte un grand nombre de fonctions pouvant être classées suivant les différents processus de localisation :
Les fonctions de localisation :
- éditeurs WYSIWYG pour les boîtes de dialogues et les menus
- éditeur pour les images bitmap, les icônes et les curseurs
- intégration d'éditeurs tiers
- mise à jour et recyclage
- fonctions d'alignement
- fonctions de pseudo-traduction
Les fonctions de traduction :
- prétraduction automatique à l'aide de la technologie des mémoires de traduction multilingues (glossaires)
- assistant de traduction pour faciliter la navigation
- traduction automatique des segments se répétant
- recherche des analogies partielles pour une traduction interactive
- recherche contextuelle
- recherche directe dans les fichiers de la MT SDL TRADOS avec surlignage de la terminologie
- intégration des systèmes de traduction automatique (par ex. Personal Translator)
Les fonctions de productivité :
- rechercher et remplacer les segments
- regrouper et masquer les éléments des boîtes de dialogue
- filtre pour les segments
- tri des listes de traduction
Les fonctions d'échange de données :
- importation/exportation des fichiers textes (ASCII/Unicode)
- importation/exportation des fichiers CSV (ASCII/Unicode)
- exportation de XLIFF 1.1
- importation de glossaires Microsoft
- exportation de glossaires PASSOLO
- exportation dans TRADOS Workbench TMX/MultiTerm et STAR Transit TMX/TermStar
- exportation de fichiers XML pouvant être traduits à l'aide de TRADOS TagEditor et réimportation des fichiers XML en résultant dans PASSOLO
Les fonctions d'assurance qualité :
- options permettant de rechercher les erreurs de localisation classiques
- vérificateur orthographique pour 13 langues et possibilité d'utiliser le vérificateur orthographique de Microsoft Word
Version de démonstration
PASSOLO 6 est payant. Toutefois, il existe une version de démonstration gratuite à télécharger sur https://www.trados.com/fr/products/passolo/evaluation-version.html.
Pour obtenir de plus amples informations, aller sur PASSOLO PASS Software Localizer.
Créé par Schaudin.com (Allemagne), cet outil de localisation était à l'origine destiné à la traduction des fichiers RC. Aujourd'hui, il peut être utilisé pour Windows Win32, Microsoft.NET et les plateformes de développement de logiciels Java.
Versions
Il existe plusieurs versions de RC WINTRANS s'adaptant aux différents scénarios de localisation. Par exemple Global edition comporte des fonctions spéciales pour les traducteurs et les chefs de projets ; Global Developer edition contient des options personnalisables étendues ; Translator edition couvre l'ensemble de l'environnement de localisation de projets de traduction existants RC-WinTrans créés avec les éditions Global ou Global Developer ; enfin, Translator Group License s'adresse aux grandes sociétés employant des traducteurs internes ou ayant recours à des traducteurs externes.
Formats de fichiers compatibles
La dernière version de RC Wintrans, RC-WinTrans X8, est compatible avec :
- les fichiers de propriétés Java
- les fichiers Microsoft et Borland .NET
- les fichiers binaires exécutables (EXE/DLL) Win32
- les fichiers Windows INI,
- les fichiers InstallShield SHL et
- les fichiers XLIFF (avec certaines restrictions)
Cet outil n'est pas totalement compatible avec la traduction des fichiers HTML. De plus, il n'est pas compatible avec les documents HTML (documents Web HTML) et les fichiers d'aide HTML (par ex. de Macromedia RoboHelp).
Fonctions
Les fonctions clés de RC WINTRANS permettent aux chefs de projet : de travailler sur plusieurs projets simultanément, d'obtenir un résumé des contenus de chaque projet, d'afficher le statut des traductions, l'établir des statistiques et des rapports, de créer des paquets compressés contenant tout le matériel nécessaire aux traducteurs, d'utiliser les fonctions de validation et de vérification des incohérences ainsi que d'exporter/importer des données du dictionnaire dans les formats .txt, .csv, .tmx et les formats de mémoire de traduction SDL TRADOS.
Les différents niveaux d'informations représentent une fonction particulièrement intéressante pour le traducteur. Par l'intermédiaire d'une "fenêtre projet", le traducteur a accès aux informations relatives à toutes les données contenues dans un projet, peut consulter le statut de la traduction, peut rechercher les occurrences des éléments sélectionnés, peut utiliser la traduction automatique, les dictionnaires, etc. RC-WinTransX8 peut interagir directement avec SDL TRADOS Translator's Workbench de manière à pouvoir utiliser plusieurs mémoires de traduction à la fois. Cet outil dispose de fonctions telles que la vérification orthographique pour 15 langues occidentales, le traitement des images bitmap et des icônes à l'aide de différents outils graphiques et la consultation du contexte des éléments sélectionnés (WYSIWYG).
Version de démonstration
RC Wintrans est payant. Toutefois, il existe une version de démonstration gratuite de la dernière version RC-WinTrans X8 à télécharger. Pour ce faire, aller sur http://www.schaudin.com/download/download_public.aspx.
Pour obtenir de plus amples informations, aller sur Software Localization Solutions Software Localization Solutions.
Sisulizer est un outil de localisation de logiciels développé par la société de localisation de logiciels finlandaise Sisulizer Ltd.
Versions
Il existe trois versions de Sisulizer :
Personal edition: idéale pour localiser des petits projets ou des projets de moyenne ampleur, devant par ex. être localisés dans une seule langue.
Professional Edition : spécialement conçue pour les développeurs indépendants ou les petites équipes de développeurs, cette édition comporte un éditeur visuel HTML, permet de vérifier l'orthographe, de valider la traduction et peut traiter un nombre illimité de segments et de langues.
Enterprise edition : créée pour les équipes de développement, cette version permet de localiser des bases de données distantes comme par exemple SQL Server. Enterprise edition de Sisulizer est compatible avec Visual JSP, ASP et PHP et peut avoir accès à des mémoires de traduction externes partagées comme celles de SDL Trados (version 6.5 ou versions suivantes).
Formats de fichiers compatibles
Les langages de programmation et les formats de fichiers compatibles avec Sisulizer sont :
- les langages C++ Builder, Delphi, C#, Visual C++, Visual Basic, Turbo et Java
- les fichiers binaires Windows
- l'aide HTML (.chm)
- les fichiers XLIFF
- .les fichiers .NET (pour Smart Devices, Pocket PC, Windows mobile, Symbian et J2ME)
- les fichiers textes et les bases de données
Fonctions
Les fonctions principales de Sisulizer's 1.5.4 sont :
- la compatibilité avec Windows Vista
- différentes options d'importation : depuis des traductions existantes, depuis des fichiers Excel, .resx, etc.
- la compatibilité avec l'aide HTML à l'aide du mode WYSIWYG
- l'ajout ou la suppression automatique des segments de traduction dans une (sa) mémoire de traduction
- la conversion directe des projets Multilizer 6.x en projets Sisulizer
- le rapport de la liste de validation au format HTML
- une interface disponible en neuf langues, même en chinois traditionnel et simplifié
Version de démonstration
Sisulizer 1.5.4 est payant. Toutefois, il existe une version de démonstration complète et gratuite valable 30 jours à télécharger sur https://www.sisulizer.eu/support/downloads/downloads.shtml.
Pour obtenir de plus amples informations, aller sur Sisulizer.
Cet outil de localisation a été créé par la société allemande Applied Information Technologies (AIT) GmbH et permet de localiser des applications Microsoft Windows (16 bits 32 bits et .NET), des bases de données MS et des données XML.
Versions
Il existe actuellement (2007) deux versions : Visual Localize .NET et Visual Localize PREMIUM.
Visual Localize .NET est spécialement conçu pour les développeurs et les traducteurs.
Visual Localize PREMIUM a été spécialement développé pour s'adapter aux exigences des utilisateurs.
Formats de fichiers compatibles
La version Visual Localize .NET permet de localiser les applications Windows 16 bits et 32 bits (*.exe, *.dll, *.ocx), les applications .NET créées à l'aide de C# ou VB.NET. Cette version permet également de traduire les fichiers de ressources Java et les fichiers de propriétés Java ainsi que d'autres paires de fichiers clés (par ex. les fichiers *.txt ou *.ini).
La version Visual Localize PREMIUM permet de localiser les applications Windows 16 bits et 32 bits (*.exe, *.dll, *.ocx, *.dry), les composants .NET, les structures de données XML et les bases de données MS (MS Access ou MS SQL Server).
Fonctions
Visual Localize .NET comporte par exemple les fonctionnalités suivantes :
- les phrases traduites peuvent être automatiquement réutilisées dans d'autres parties de l'application (fonction de traduction automatique)
- des dictionnaires tiers peuvent être créés et utilisés pour la traduction
- fonctions d'importation et d'exportation pour réutiliser des traductions existantes
- localisation des graphiques
- fonction d'automatisation des scripts pour automatiser la création des fichiers cibles ou des tâches de localisation récurrentes (par ex. la mise à jour d'un projet de localisation après la commercialisation d'une nouvelle version)
- attribution automatique des touches d'accès rapide
Outre les fonctions de Visual Localize .NET, la version Visual Localize PREMIUM contient :
- un assistant qui permet de traduire des tables de bases de données (MS Access / MS SQL Serve sans risquer d'altérer la structure des bases de données.
- Cette version permet de traduire toutes les balises et attributs XML. Un assistant aide l'utilisateur à configurer chaque structure XML à traduire. Cette version dispose également d'une fonction d'aperçu de la mise en page XML à l'aide de XSL (eXtensible StyLesheet).
Version de démonstration
Visual Localize est payant. Toutefois, il existe une version d'essai gratuite à télécharger. Pour ce faire, aller sur https://www.aitgmbh.de/blog/project/visuallocalize/.
Pour obtenir de plus amples informations, aller sur Visuallocalize.