Skip to main content
Mémoires de traduction 3

Différents types de répétitions (internes et externes) (2/8)

En général, les modules d'analyse déterminent également le nombre de répétitions et, bien souvent, leur comptage s'effectue indépendamment de celui des analogies parfaites :

Les analogies parfaites sont des analogies entre le texte qui est analysé et celui qui est contenu dans la MT. Puisque ces analogies issues d'anciennes traductions sont déjà enregistrées dans la MT, elles peuvent être réutilisées par le traducteur dès qu'il commence la traduction de son document. Ainsi, ces analogies sont aussi appelées répétitions externes.

Les répétitions internes (aussi appelées doublons) sont des segments qui apparaissent plus d'une fois à l'intérieur du même document. Le traducteur doit alors traduire le segment une première fois. Ce segment est ensuite enregistré dans la MT en tant qu'analogie parfaite et/ou sa traduction est automatiquement insérée dans votre texte à chaque fois que vous rencontrez ce même segment source (cette fonction est également appelée propagation).