Skip to main content
Projektmanagement 2 - Übersetzer-Tools

LTC Organiser

4. Durchführungsprozess (4/7)

Sobald der Kunde Ihren Kostenvoranschlag und Zeitplan akzeptiert hat, können Sie mit der Ausführung beginnen. Dies bedeutet Übersetzer, Korrektoren und weitere Fachleute zu beauftragen und die für die Übersetzung benötigten Dateien vorzubereiten (Extrahieren, Konvertieren, Alignment, Translation Memories, Wörterbücher usw.).

In dieser Phase wird der Projektmanager eine Stilrichtlinie verfassen, wenn der Kunde nicht bereits eine mitgeliefert hat. Eine Stilrichtlinie kann Anweisungen oder Wahlmöglichkeiten in Bezug auf Zeichensetzung, UNICODE-/ASCII-Kodierung, Produktbezeichnung, Schreibweisen, Übersetzbarkeit, Terminologie, kontrollierte Sprache und andere Forderungen des Kunden enthalten. Der Projektmanager führt außerdem eine Textanalyse durch, die Aspekte wie Übersetzungsauftrag, Angaben des Kunden, Kontext, Textgattung und Register, Textfunktion und -sorte enthält. Stellen Sie sicher, dass diese Informationen klar dargestellt werden! Hier ein Beispiel einer einfachen Ausgangstextanalyse von eCoLoRe.

In LTC können Sie auch ein neues Projekt im Modul Quotation Managementerstellen, wenn Sie nicht bereits eines im Modul Project Management erstellt haben. In Ihrem angegebenen Ordner legt LTC dann automatisch eine Ordnerstruktur an, die im Fenster Project Management angezeigt wird.

Jetzt kann der Projektmanager die Aufträge an die Lieferanten senden. LTC bietet hierfür eine Vorlage, welche die Beschreibungen aller Aufgaben und die dazugehörigen Preise beinhaltet.