2. Übersetzen mit DVX (2/4)
Nachdem Sie die Projekteinstellungen beendet haben, sehen Sie rechts auf Ihrem Bildschirm das Dateinavigator-Fenster, das den Namen und die Ausgangsdatei(en) Ihres Projekts anzeigt.
Wenn Sie auf den Namen der zu übersetzenden Datei doppelklicken, öffnet sich das Fenster des Editors von Déjà Vu X mit dem Ausgangstext in der einen Spalte und einer leeren für den Zieltext. Klicken Sie auf die Schaltfläche Maximieren in der oberen rechten Ecke des Editor-Fensters, um es zu maximieren.
- Sie sollten Ihr Déjà-Vu-X-System konfigurieren, um eine effiziente Übersetzung Ihres Textes zu unterstützen. Öffnen Sie das Menü Extras und wählen Sie Optionen.
- Das Dialogfeld Optionen öffnet sich. Auf der Registerkarte Allgemein sollten Sie die Einstellungen des folgenden Screenshots übernehmen. Bedeutung der Optionen:
Datenbank-Suche: hier können Sie den Mindest-Fuzzy-Match-Wert angeben (Standard: 75%), die Reihenfolge, in der in TMs und Termbanken nachgeschlagen werden soll, die Bevorzugung älterer oder neuerer Übereinstimmungen bei mehreren gefundenen Segmenten, oder die Fuzzy-Terminologiesuche ("teilweise Überseinstimmung") aktivieren, was z.B. für das Finden von flektierten Formen erforderlich ist.
Zusammensetzen: hier können Sie einstellen, dass Übersetzungen von Segmenten, die keine exakte oder teilweise Übereinstimmung haben, aus Fragmenten (Teilsegmenten) zusammengesetzt werden, d.h. Ergebnisse aus dem TM und der Termbank können innerhalb eines Segments kombiniert werden. Sie können auch festlegen, dass Déjà Vu X vor dem Zusammensetzen zuerst nach ganzen Sätzen sucht und dass für Fragmente, die nicht im TM oder der Termbank gefunden wurden, der Ausgangstext übernommen wird.
Konvertieren: hier können Sie angeben, ob voran-/nachgestellte Symbole vom System kontrolliert werden (z.B. Leerstellen, Satzzeichen usw.), ob Sie Dezimalkonvertierungen zulassen möchten (z.B. zwischen Englisch und Deutsch/Französisch) oder die Konvertierung von Groß- und Kleinschreibung (z.B. die Groß-/Kleinschreibung des Zielwortes an die des Ausgangswortes anpassen, was bei der Übersetzung vom Englischen ins Deutsche natürlich nicht sehr hilfreich ist).
Terminologieüberprüfungen: hier sollten Sie alle Optionen aktivieren, auch wenn wir in unserer Übung kein Lexikon verwenden. Die Terminologie wird dann mit allen verfügbaren Quellen, die terminologische Informationen enthalten, verglichen. Die letzte Einstellung des Dialogfensters gibt den Ort der Datei an, in der all diese Einstellungen auf Ihrem Computer gespeichert werden.
Nach den vorigen Einstellungen öffnen Sie das Register Umgebung im selben Optionen-Fenster und legen die Umgebungs-Einstellungen wie im folgenden Screenshot fest. Die wichtigsten Einstellungen sind:
- Bei Alt+Pfeil abwärts: hier legen Sie fest, was beim Drücken von Alt+Pfeil abwärts in jedem Übersetzungssegment ausgeführt wird:
AutoZusammensetzung: setzt eine Übersetzung aus Fragmenten eines im TM oder der Termbank gefundenen Segments zusammen.
AutoÜbertragung: fügt die aktuelle Übersetzung an allen weiteren Stellen ein, wo dieses Segment in der Projektdatei/den Projektdateien vorkommt.
AutoPrüfung: überprüft die Übersetzung auf Überseinstimmung mit dem TM und der Termbank.
AutoSenden an Translation Memory: sendet automatisch die Übersetzung eines Segments an das TM beim Drücken von Alt+Pfeil abwärts. - AutoSuche
AutoSuche aktivieren: sucht automatisch nach Segmenten und Fragmenten im TM und der Termbank.
Fragmente aus Translation Memory anzeigen: nicht nur in der Termbank gefundene Fragmente werden im AutoSuche-Fenster angezeigt, sondern auch im TM gefundene.
Alle Fragmente anzeigen: zeigt sowohl größere als auch kleinere Fragmente an.
Sätze und Fragmente in gesonderten Fenstern anzeigen: teilt das AutoSuche-Fenster in zwei Fenster, wovon das eine ganze Segmente im unteren Bereich des Déjà-Vu-X-Fensters anzeigt und das andere Fragmente aus dem TM und der Termbank im rechten Bereich des Fensters unterhalb des Dateinavigator-Fensters.
Spaltentitel ausblenden: der Spaltentitel, der die Namen der Ausgangs- und Zielsprache enthält, kann im AutoSuche-Fenster angezeigt oder ausgeblendet werden.
- Nach dem Festlegen der Einstellungen der Register Allgemein und Umgebung klicken Sie auf OK und fangen Sie an zu übersetzen. Klicken Sie in die Zielzelle des ersten Segments - da wir soeben die Option AutoZusammensetzung ausgewählt haben und nichts in der Termbank (das TM ist noch leer) gefunden wurde, wird der Ausgangstext in die Zielzelle eingefügt und kann durch die korrekte Übersetzung ersetzt werden. Nach dem Übersetzen des Segments drücken Sie Alt+Pfeil abwärts, was Sie zum nächsten Segment bringt. Wieder wurde der Ausgangstext eingefügt, der nun ersetzt werden kann. Jedes Mal wenn Sie so die Übersetzung bestätigen, verändert sich die schmale Spalte zwischen Ausgangs- und Zielsegment so , was bedeutet, dass DéjàVu X versucht hat, diese Übersetzung zusammenzuführen und dass sie jetzt "beendet" ist. Wenn Sie zum ersten Segment gelangen, für das DéjàVu X eine Übersetzung in der Termbank findet, zeigt das Fenster für AutoSuche-Fragmente diese Übersetzung mit einer Zahl auf blauem Hintergrund zwischen Ausgangs- und Zielterminus an (Blau bedeutet: Fragment wurde in der Termbank gefunden). Da wir die AutoZusammensetzung aktiviert haben, wird die Übersetzung automatisch in das Zielsegment eingefügt und mit einer grünen Linie zwischen Ausgangs- und Zielterminus gekennzeichnet, wenn es eine Übereinstimmung von 100% war. Sie können diese Übersetzung mit Alt+Pfeil abwärts bestätigen und zum nächsten Segment wechseln.
- Das übersetzte Segment wird wieder als "beendet" markiert. Beim Übersetzen könnte es passieren, dass die Option AutoPrüfung eine scheinbar "inkonsistente" Übersetzung findet, die nicht der Übersetzung des Terminus aus der Termbank entspricht. In diesem Fall wird das Ausgangswort, für das DéjàVu X vorgibt, eine inkonsistente Übersetzung gefunden zu haben, rot hervorgehoben und ein rotes Ausrufezeichen wird zwischen dem Ausgangs- und Zielsegment eingefügt. Wenn Sie mit der Maus über das Ausrufezeichen fahren, erscheint eine kurze Information darüber, wo die Inkonsistenz gefunden wurde.
- Überprüfen Sie die Übersetzung und bestätigen Sie sie erneut mit Alt+Pfeil abwärts, wenn sie in Ordnung ist.
- Während des Übersetzens werden Sie auf Sätze stoßen, die "eingebettete Codes" enthalten, d.h. Code-Sequenzen, die Platzhalter für Formatierungscodes des Originaltextes sind. In DéjàVu X werden diese Codes innerhalb des ganzen Textes als Zahlen in geschweiften Klammern angezeigt, z.B. {1}. In DéjàVu X dürfen Sie diese Codes nicht verändern oder löschen und Sie können ihre Reihenfolge nicht verändern. Beim versehentlichen Löschen eines Codes erscheint ein Warnsymbol () zwischen dem Ausgangs- und Zielsegment, sobald sie das Segment mit Alt+Pfeil abwärts verlassen. In diesem Fall kopieren Sie den Code im Ausgangssegment mit den gängigen Kopiermethoden von Windows und fügen ihn an der entsprechenden Stelle im Zielsegment ein. Beim erneuten Drücken von Alt+Pfeil abwärts verschwindet das Warnsymbol.
- Außerdem werden Sie Segmente mit einem hellblauen Balken zwischen dem Ausgangs- und Zielsegment antreffen. Bei diesen Segmenten ist die Übersetzung automatisch übertragen worden, nachdem sie zuvor zum ersten Mal für das Projekt angefertigt wurde. Wenn die Übersetzung auch in diesem Kontext korrekt ist, können Sie sie mit Alt+Pfeil abwärts bestätigen.
- Während des Übersetzens können Sie ihrer Termbank Ausgangs- und Zieltermini hinzufügen, um sie für spätere Übersetzungsprojekte verfügbar zu machen.
Um Ihrer Termbank ein neues Paar (Ausgangs- und Zielterminus) hinzuzufügen, markieren Sie Ausgangs- und Zielsegment und klicken auf die Schaltfläche der Symbolleiste Paar zur Terminologiedatenbank senden ( ). In dem sich öffnenden Dialogfenster sehen Sie beide Termini zusammen mit den zugehörigen Segmenten als Kontext. Sie können zusätzliche Informationen wie Wortart, Genus etc. angeben und dann auf Hinzufügen klicken, um den Eintrag an die Termbank zu senden.
- Übersetzen Sie weiter, soweit Sie möchten. Wenn Sie die Übersetzung beenden wollen, wählen Sie einfach Schließen aus dem Menü Datei in Déjà Vu X.