Skip to main content

Cursos de Localización de Software

Metodología de trabajo

Dependiendo del tiempo y los recursos tecnológicos disponibles para la enseñanza de la localizacón de software, los cursos pueden estructurarse de varias formas: De cualquier forma, se recomienda cubrir los contenidos teóricoso al principio de los cursos y realizar sesiones prácticas al menos con una herramienta de localización hacia el final de los cursos.

 

Teoría

En particular con respecto a la localización de software, es especialmente importante comprender en primer lugar los principios y procesos implicados, con el fin de poder comenzar a utilizar las herramientas de localización.

El uso de las herramientas de localización no puede recomendarse sin el conocimiento de ciertos aspectos básicos como los diferentes componentes de las aplicaciones de software, qué formatos de archivo, procesos y fases están implicados en la localización, qué aspectos son importantes para la traducción, etc.

Práctica

Una vez que los principios teóricos básicos han sido cubiertos, pueden ser puestos en práctica con el uso de una herramienta de localización específica. Los estudiantes pueden trabajar individualmente o en grupos según los objetivos de la clase, el número de estudiantes y el número de PCs disponibles.

La idea es simular una situación real de localización y averiguar cómo una herramienta de localización ayuda en los procesos implicados en la localización de software.

El objetivo principal de estos cursos no debería ser la traducción, sino los principios teóricos de la localización y las funcionalidades de las herramientas correspondientes.

Como no todos los componentes de una aplicación de software pueden ser localizados en tal curso general de localización, fundamentalmente por falta de tiempo, es recomendable usar una aplicación pequeña y simple (como Wordpad, etc.) para mostrar los principios y problemas fundamentales de la localización de software.

Ejercicios

Algunos aspectos que pueden cubrirse con estos ejercicios son:

  • el uso de herramientas para traducir menús, diálogos y listas de cadenas de caracteres
  • el ajuste del tamaño de botones y elementos de los cuadros de diálogo
  • el aseguramiento de la calidad usando funciones para comprobar el uso duplicado de atajos de teclado, si se solapan leyendas o se salen de los botones, etc.
  • Examen de la posibilidad de que se produzca una actualización del software a mitad o hacia el final del proyecto, con lo que debe adaptarse todo el proceso de traducción
  • Posbile alineación de versiones anteriores del programa

Organización del curso

 

El curso puede organizarse de diversas maneras:

  • Cursos introductorios sobre los principios de localización de software en clases presenciales
  • Los profesores pueden preparar instrucciones impresas para que los estudiantes puedan trabajar de forma autónoma con las herramientas, a ser posible en un aula informática
  • Los estudiantes pueden realizar breves presentaciones informando de los problemas encontrados al utilizar herramientas de localización

siguiente