L'extraction des éléments localisables est une fonction classique des outils de localisation de logiciels. Elle englobe :
- la sélection des différents analyseurs syntaxiques en fonction des formats de localisation
- l'extraction, le traitement et la préparation des éléments localisables en tant que :
- codes sources ou
- fichiers binaires
Dans les deux cas, si l'on utilise l'outil de localisation adéquat, le processus de localisation est plus ou moins le même. Si vous créez un nouveau projet de localisation avec un outil de localisation ou si vous ajoutez des nouveaux fichiers sources ou des langues cibles à un projet existant, il vous faut générer des listes des segments contenant des éléments à localiser. Les éléments localisables sont extraits des fichiers sources et classés en fonction de leurs "ressources" (dans lesquelles ils sont contenus), par exemple : menu, boîte de dialogue, tableau de chaînes de caractères, raccourcis clavier, etc.
Puisque la traduction en elle-même va être réalisée dans la liste des segments à traduire, cette liste doit être créée. Pour ce faire, les outils de localisation copient simplement les ressources à partir de la liste de segments sources et génèrent les segments pour la/les langue(s) source(s) sélectionnée(s). Les éléments à traduire sont ensuite traduits dans la liste de segments cibles ou la liste de traduction.