Una característica típica de las herramientas de localización de software es la extracción de elementos localizables, lo que implica:
- La selección de distintos analizadores sintácticos según qué formatos de localización están implicados
- La recuperación, edición y preparación de elementos localizables como:
- Archivos de código fuente, o
- Archivos binarios
En cualquier caso, al usar la herramienta de localización de software apropiada, el proceso de localización es más o menos el mismo. Al crear un proyecto de localización desde cero con una herramienta de localización o cuando se añaden nuevos archivos de código fuente o idiomas de destino a un proyecto existente, es necesario generar las listas de cadenas correspondientes que contienen los elementos localizables. Los elementos localizables se extraen de los archivos de código fuente y se agrupan de acuerdo con sus "recursos" (donde están contenidos), por ejemplo: menú, cuadro de diálogo, tabla de cadenas de caracteres, tecla rápida, etc.
Como la traducción se realizará en una lista de cadenas de caracteres, esta debe ser creada. Para hacerlo, las herramientas de localización simplemente copian los recursos de la lista de cadenas de origen y generan cadenas para el idioma o los idiomas de destino seleccionados. Los elementos traducibles serán traducidos en la lista de cadenas de caracteres de traducción o de destino.