Para poder buscar no sólo oraciones completas en la MT, sino también términos individuales, todos los sistemas MT tienen un componente de Gestión de Terminología.
Los componentes de Terminología pueden estar directamente integrados en el sistema de MT y pueden ser usados, en este caso, solamente dentro del sistema durante el proceso de traducción. O pueden ser una herramienta autónoma que puede ser usada también fuera del sistema MT, p.ej. en combinación con Microsoft Word. En este caso, hay un interfaz entre el banco de datos de terminología y Microsoft Word, que permite al usuario buscar términos y agregar nuevos términos a la base de términos desde Word.
Cuando se usa el sistema MT, se buscan en la base de términos todas las palabras contenidas en el segmento que está abierto para ser traducido y se muestran en el área de la ventana de MT. Los algoritmos de búsqueda pueden encontrar en la base de términos no sólo términos idénticos sino también términos similares, p.ej. formas declinadas.
Agregar nuevos términos
Además de buscar terminología en la base de datos, el componente de terminología posee también funciones para ingresar nuevos términos inmediata y rápidamente durante el proceso de traducción.
Se pueden ingresar directamente los términos de origen y de destino, seleccionados en el editor, a la base de datos de terminología junto con información adicional como Categoría Léxica, Género, Contexto, etc. El nuevo término estará disponible inmediatamente después de haber sido agregado.
Qué campos de información estarán disponibles, además de los términos en los idiomas de origen y de destino, depende de la estructura de los datos establecida cuando la base de datos fue creada.