Una entrada orientada a términos
Supongamos que preparamos una base de datos terminológica con un enfoque orientado a términos (semasiológico), siendo el alemán la lengua de origen y el inglés la de destino.
El término en alemán que queremos incluir es "Bank", que en inglés tiene dos equivalentes, que corresponden a conceptos distintos: "bank" (institución financiera) y "bench" (mueble para sentarse).
Si seguimos un enfoque orientado a términos, tan sólo tendremos una entrada en alemán para "Bank", que contendrá los dos conceptos posibles en inglés ("bank" y "bench"), como se muestra en el gráfico.